Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V) (6)  ›  276

Caesar fabium cum sua legione remittit in hiberna, ipse cum tribus legionibus circum samarobrivam trinis hibernis hiemare constituit et, quod tanti motus galliae exstiterant, totam hiemem ipse ad exercitum manere decrevit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
galliae
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
constituit
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exstiterant
exsistere: hervorgehen
fabium
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
galliae
gallia: Gallien, EN: Gaul
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hiemare
hiemare: überwintern
hiemem
hiemps: Winter, Winterzeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remittit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
trinis
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum