Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  261

Quibus litteris circiter media nocte caesar adlatis suos facit certiores eosque ad dimicandum animo confirmat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.w am 29.12.2023
Als die Briefe um Mitternacht eintrafen, macht Caesar seine Männer gewisser und stärkt ihren Kampfgeist.

von caroline.q am 16.07.2022
Als diese Briefe gegen Mitternacht eintrafen, unterrichtete Caesar seine Truppen und ermutigte sie zum Kampf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adlatis
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
certiores
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
circiter
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
circitare: durchwandern
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
dimicandum
dimicare: kämpfen
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
litteris
littera: Buchstabe, Brief
media
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
nocte
nox: Nacht
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum