Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  261

Quibus litteris circiter media nocte caesar adlatis suos facit certiores eosque ad dimicandum animo confirmat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.w am 29.12.2023
Als die Briefe um Mitternacht eintrafen, macht Caesar seine Männer gewisser und stärkt ihren Kampfgeist.

von caroline.q am 16.07.2022
Als diese Briefe gegen Mitternacht eintrafen, unterrichtete Caesar seine Truppen und ermutigte sie zum Kampf.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
litteris
littera: Buchstabe, Brief
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
nocte
nox: Nacht
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
adlatis
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
certiores
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
eosque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dimicandum
dimicare: kämpfen
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum