Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  239

Caesar acceptis litteris hora circiter xi diei statim nuntium in bellovacos ad m· crassum quaestorem mittit, cuius hiberna aberant ab eo milia passuum xxv; iubet media nocte legionem proficisci celeriterque ad se venire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leila.907 am 07.01.2018
Caesar erhielt gegen 17 Uhr die Nachrichten und sandte sofort einen Boten zu Marcus Crassus, seinem Finanzverwalter im Gebiet der Bellovaker, dessen Winterlager etwa 25 Meilen entfernt war. Er befahl der Legion, um Mitternacht auszumarschieren und schnell zu ihm zu kommen.

von hassan.832 am 22.11.2020
Caesar erhielt die Briefe um die elfte Stunde des Tages und sendet sofort einen Boten zu den Bellovacern an Marcus Crassus, den Quästor, dessen Winterlager fünfundzwanzigtausend Schritte von ihm entfernt war; er befiehlt der Legion, um Mitternacht aufzubrechen und schnell zu ihm zu kommen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellovacos
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
celeriterque
celeriter: schnell, zügig
que: und
circiter
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
circitare: durchwandern
crassum
crassus: dick, fett, dicht
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
diei
dies: Tag, Datum, Termin
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
hiberna
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
hibernare: überwintern
hora
hora: Stunde, Tageszeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
litteris
littera: Buchstabe, Brief
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
media
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nocte
nox: Nacht
nuntium
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quaestorem
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
venire
venire: kommen
xi
XI: 11, elf
xxv
XXV: 25, fünfundzwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum