Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V) (5)  ›  240

Scribit labieno, si rei publicae commodo facere posset, cum legione ad fines nerviorum veniat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
commodo
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein, EN: suitably
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
labieno
enare: herausschwimmen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
labieno
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labia: EN: lip
labium: Lippe, EN: lip
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nerviorum
nervius: EN: Nervii (pl.)
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
veniat
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum