Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V) (5)  ›  223

Ne vorenus quidem tum sese vallo continet, sed omnium veritus existimationem subsequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf, EN: opinion (good)
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
subsequitur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum