Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  225

Ne vorenus quidem tum sese vallo continet, sed omnium veritus existimationem subsequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.928 am 16.09.2024
Nicht einmal Vorenus hält sich damals selbst innerhalb des Walls, sondern folgt, die Beurteilung aller gefürchtet, nach.

von marie906 am 11.09.2017
Nicht einmal Vorenus bleibt nun hinter der Mauer, sondern aus Furcht vor der Meinung aller folgt er.

Analyse der Wortformen

Ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tum
tum: da, dann, darauf, damals
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vallo
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
sed
sed: sondern, aber
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
subsequitur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum