Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  067

Tigna bina sesquipedalia paulum ab imo praeacuta dimensa ad altitudinem fluminis intervallo pedum duorum inter se iungebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper904 am 26.08.2017
Er verband zwei Balken von anderthalb Fuß Länge, die unten leicht zugespitzt und entsprechend der Flusshöhe vermessen waren, mit einem Abstand von zwei Fuß zueinander.

von roman901 am 14.03.2015
Er verband Paare von Holzbalken, jeweils anderthalb Fuß dick, am unteren Ende leicht zugespitzt und entsprechend der Flusshöhe bemessen, mit einem Abstand von zwei Fuß zwischen jedem Paar.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
bina
duo: zwei, beide
binus: EN: two by two
binare: EN: duplicate
dimensa
dimetiri: abmessen
dimensus: regelmäßig
duorum
duo: zwei, beide
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
imo
imus: unterster, niedrigster
imo: EN: no indeed (contradiction)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intervallo
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
intervallare: EN: take at intervals
iungebat
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pedum
pes: Fuß, Schritt
pedum: Hirtenstab
praeacuta
praeacutus: vorn zugespitzt, pointed
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sesquipedalia
sesquipedalis: anderthalb Fuß lang
tigna
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum