Hoc facto proelio caesar neque iam sibi legatos audiendos neque condiciones accipiendas arbitrabatur ab iis qui per dolum atque insidias petita pace ultro bellum intulissent; expectare vero dum hostium copiae augerentur equitatus reverteretur summae dementiae esse iudicabat, et cognita gallorum infirmitate quantum iam apud eos hostes uno proelio auctoritatis essent consecuti sentiebat; quibus ad consilia capienda nihil spatii dandum existimabat.
von celine.85 am 26.03.2021
Nach diesem geführten Kampf glaubte Caesar weder, dass Gesandte von ihm gehört noch Bedingungen von jenen angenommen werden sollten, die durch Täuschung und Hinterhalt, Frieden suchend, freiwillig Krieg herbeigeführt hatten; aber zu warten, bis die Kräfte der Feinde anwachsen und die Reiterei zurückkehren würde, erachtete er als höchsten Wahnsinn, und nach Erkenntnis der Schwäche der Gallier nahm er wahr, wie viel Autorität die Feinde nun durch eine Schlacht erlangt hatten; denen er für Beratungen keine Zeit zugestehen wollte.