Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  040

Caesar cum ab hoste non amplius passuum xii milibus abesset, ut erat constitutum, ad eum legati revertuntur; qui in itinere congressi magnopere ne longius progrederetur orabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.939 am 25.01.2019
Als Caesar nicht mehr als zwölf Meilen vom Feind entfernt war, kehrten die Gesandten wie vereinbart zu ihm zurück. Sie trafen ihn unterwegs und beschworen ihn eindringlich, nicht weiter vorzurücken.

von matteo.866 am 17.02.2022
Caesar, als er nicht mehr als zwölftausend Meilen vom Feind entfernt war, wie vereinbart, kehren die Gesandten zu ihm zurück; diese, die ihm unterwegs begegneten, baten ihn inständig, nicht weiter vorzurücken.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
congressi
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
orabant
orare: beten, bitten um, reden
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
progrederetur
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
revertuntur
revertere: umkehren, zurückkommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum