Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (IV) (1)  ›  032

A quibus cum paucorum dierum iter abesset, legati ab iis venerunt, quorum haec fuit oratio: germanos neque priores populo romano bellum inferre neque tamen recusare, si lacessantur, quin armis contendant, quod germanorum consuetudo haec sit a maioribus tradita, quicumque bellum inferant, resistere neque deprecari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contendant
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprecari
deprecare: durch Bitten abwenden
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
lacessantur
lacessere: reizen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
priores
prior: früher, vorherig
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
romano
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
venerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum