Erat ob has causas summa difficultas, quod naves propter magnitudinem nisi in alto constitui non poterant, militibus autem, ignotis locis, impeditis manibus, magno et gravi onere armorum oppressis simul et de navibus desiliendum et in fluctibus consistendum et cum hostibus erat pugnandum, cum illi aut ex arido aut paulum in aquam progressi omnibus membris expeditis, notissimis locis, audacter tela coicerent et equos insuefactos incitarent.
von vivien.871 am 21.09.2022
Die Situation war aus mehreren Gründen äußerst schwierig. Die Schiffe konnten aufgrund ihrer Größe nur in tiefen Gewässern ankern. Dabei mussten die Soldaten von den Schiffen springen, in den Wellen Halt finden und gegen den Feind kämpfen - und das bei unbekanntem Gelände, mit vollen Händen und beschwert durch schwere Rüstungen. Im Gegensatz dazu konnte der Feind entweder auf trockenem Land bleiben oder nur eine kurze Strecke ins Wasser waten, wobei er sich frei und selbstsicher auf vertrautem Terrain bewegte und von dort aus seine Waffen kühn werfen und seine gut trainierten Pferde vorwärtstreiben konnte.