Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  102

At barbari, consilio romanorum cognito praemisso equitatu et essedariis, quo plerumque genere in proeliis uti consuerunt, reliquis copiis subsecuti nostros navibus egredi prohibebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Aaron am 01.04.2015
Die Feinde hatten jedoch die Absicht der Römer durchschaut und ihrer Reiterei zusammen mit den Wagenstreitern, deren sie sich gemeinhin in den Schlachten bedienen, vorausgeschickt. Dann folgten sie mit den übrigen Streitkräften und suchten die Landung zu verhindern.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
barbari
barbare: EN: in a foreign language
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
romanorum
romanus: Römer, römisch
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
praemisso
praemittere: vorausschicken
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
essedariis
essedarius: Wagenkämpfer, soldier fighting from a chariot
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
uti
uti: gebrauchen, benutzen
consuerunt
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
subsecuti
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
navibus
navis: Schiff
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
prohibebant
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum