Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  452

Si mons erat ascendendus, facile ipsa loci natura periculum repellebat, quod ex locis superioribus, qui antecesserant, suos ascendentes protegebant; cum vallis aut locus declivis suberat, neque ei, qui antecesserant, morantibus opem ferre poterant, equites vero ex loco superiore in aversos tela coniciebant, tum magno erat in periculo res.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
mons
mons: Gebirge, Berg
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ascendendus
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
periculum
periculum: Gefahr
repellebat
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
antecesserant
antecedere: vorangehen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ascendentes
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascendens: EN: of/for climbing (machine)
protegebant
protegere: beschützen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vallis
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, vale, hollow
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
declivis
declivis: abschüssig, abgedacht, abschüssig, descending, sloping downwards
declive: Abhang, Abhang, declivity
suberat
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
antecesserant
antecedere: vorangehen
morantibus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aversos
averrere: wegfegen
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
coniciebant
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
tum
tum: da, dann, darauf, damals
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
periculo
periculum: Gefahr
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum