Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  451

Expeditae cohortes novissimum agmen claudebant pluresque in locis campestribus subsistebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.z am 04.12.2014
Leichte Infanterieeinheiten sicherten die Nachhut, während mehrere von ihnen Stellungen im flachen Gelände bezogen.

von matteo.q am 07.12.2019
Die leicht bewaffneten Kohorten schlossen die Nachhut und nahmen an mehreren Stellen in den flachen Geländeabschnitten Stellung.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
campestribus
campester: in der Ebene, flach, eben, even, flat, of level field
campestre: Schurz
campestris: EN: country deity, even, flat, of level field
claudebant
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
expeditae
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
novissimum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
pluresque
que: und
plus: mehr
subsistebant
subsistere: standhalten, innehalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum