Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  008

Hi constanter omnes nuntiaverunt manus cogi, exercitum in unum locum conduci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chris am 24.04.2013
All diese berichteten übereinstimmend, Soldaten würden gesammelt und das Heer an einem Ort zusammengezogen.

von merle.s am 30.05.2016
Sie berichteten alle übereinstimmend, dass Truppen zusammengezogen und eine Armee an einem einzigen Ort konzentriert wurde.

von johannes.9853 am 25.03.2014
Diese berichteten übereinstimmend, dass Truppen zusammengezogen wurden und das Heer an einem Ort versammelt wurde.

Analyse der Wortformen

cogi
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocos: EN: cook
cocus: EN: cook
conduci
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
constanter
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nuntiaverunt
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum