Dat negotium senonibus reliquisque gallis qui finitimi belgis erant uti ea quae apud eos gerantur cognoscant seque de his rebus certiorem faciant.
von chris am 24.04.2013
Er gab den Senonen und den übrigen gallischen Stämmen, die Nachbarn der Belger waren, die Aufgabe, alles, was bei diesen vorgehe, in Erfahrung zu bringen und ihm über diese Dinge Bericht zu erstatten.
von lias.b am 09.08.2015
Er beauftragte die Senonen und andere Gallier, die den Belgiern benachbart waren, herauszufinden, was in ihrem Gebiet geschah, und ihn darüber auf dem Laufenden zu halten.
von christof939 am 24.10.2018
Er beauftragt die Senonen und andere Gallier, die an den belgischen Gebieten grenzen, herauszufinden, was dort geschieht, und ihn darüber informiert zu halten.
von barbara.m am 01.01.2014
Er gibt den Senonen und den übrigen Galliern, die Nachbarn der Belgier waren, den Auftrag, dass sie die Dinge, die bei ihnen geschehen, in Erfahrung bringen und ihn über diese Angelegenheiten genauer informieren.
von nour.k am 22.11.2021
Er gibt den Senonen und den übrigen Galliern, die den Belgiern benachbart waren, den Auftrag, dasjenige zu erkunden, was bei ihnen geschieht, und ihn über diese Angelegenheiten zu unterrichten.