Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II) (1)  ›  006

Ipse, cum primum pabuli copia esse inciperet, ad exercitum venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 20.04.2013
Er selbst kam zum Heer, als er zuerst anfing eine Menge an Futter zu geben.

von chris am 24.04.2013
Er selbst stieß zum Heer, nachdem es einen ausreichend großen Nahrungsvorrat gab.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
inciperet
incipere: beginnen, anfangen
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pabuli
pabulum: Futter, Gras
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
venit
venire: kommen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum