Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  020

De numero eorum omnia se habere explorata remi dicebant, propterea quod propinquitatibus adfinitatibus quo coniuncti quantam quisque multitudinem in communi belgarum concilio ad id bellum pollicitus sit cognoverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chris am 24.04.2013
Darum sei es so, dass sie sich eingedenk dieser Taten für große Helden hielten und hoch hinaus wollten.

von bela.y am 07.06.2016
Die Remi sagten, dass sie alles über ihre Anzahl erkundet hätten, weil sie durch Verwandtschaften und Beziehungen verbunden, in der gemeinsamen Versammlung der Belgier erfahren hätten, wie groß die Menge war, die jeder für diesen Krieg versprochen hatte.

von adam.845 am 12.08.2024
Die Remi behaupteten, sie hätten genaue Informationen über die Truppenzahlen, da sie aufgrund ihrer engen Nachbarschaftsbeziehungen und Familienverbindungen genau wussten, wie viele Truppen jeder Stamm in der Generalversammlung der Belgae für den bevorstehenden Krieg zugesagt hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfinitatibus
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
belgarum
belga: Belger (Gallier)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cognoverint
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
coniuncti
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
De
de: über, von ... herab, von
dicebant
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explorata
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pollicitus
polliceri: versprechen
propinquitatibus
propinquitas: Nähe, vicinity
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quantam
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remi
remus: Remus, Ruder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum