Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  285

Conloquendi caesari causa visa non est, et eo magis quod pridie eius diei germani retineri non potuerant quin tela in nostros coicerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.q am 15.07.2021
Es schien keine Veranlassung zu geben, mit Caesar zu verhandeln, und umso mehr, als die Germanen am Tag zuvor nicht davon abzuhalten gewesen waren, Waffen auf unsere Männer zu werfen.

von eva.r am 12.07.2022
Es schien keinen Sinn zu haben, mit Caesar zu verhandeln, besonders da die Deutschen am Tag zuvor nicht davon abgehalten werden konnten, unsere Truppen anzugreifen.

Analyse der Wortformen

caesari
caesar: Caesar, Kaiser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
coicerent
coicere: zusammenwerfen, zusammenbringen, mutmaßen, vermuten, zuwerfen, schleudern, sich stürzen, flüchten
Conloquendi
conloqui: EN: talk/speak to/with
diei
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
potuerant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum