Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (6)  ›  283

Postea quam in vulgus militum elatum est qua arrogantia in conloquio ariovistus usus omni gallia romanis interdixisset, impetumque in nostros eius equites fecissent, eaque res conloquium ut diremisset, multo maior alacritas studiumque pugnandi maius exercitui iniectum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alacritas
alacritas: Eifer, Lust, Erregung, EN: eagerness, enthusiasm, ardor, alacrity
ariovistus
ariovistus: EN: Ariovistus
arrogantia
arrogans: anmaßend, anspruchsvoll, anmassend, EN: arrogant, insolent, overbearing
arrogantia: Hochmut, EN: insolence, arrogance, conceit, haughtiness
arrogare: noch einmal nach etwas fragen, einen anderen beigeben
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
conloquio
conloquium: EN: talk, conversation
diremisset
dirimere: auseinandernehmen
eaque
eare: gehen, marschieren
elatum
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gallia
gallia: Gallien, EN: Gaul
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetumque
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniectum
inicere: hineinwerfen, einflößen
interdixisset
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Postea
postea: nachher, später, danach
pugnandi
pugnare: kämpfen
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
impetumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanis
romanus: Römer, römisch
studiumque
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usus
uti: gebrauchen, benutzen
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum