Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  215

Quod si furore atque amentia impulsum bellum intulisset, quid tandem vererentur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.t am 09.05.2021
Doch wenn er, von Wut und Wahnsinn getrieben, Krieg entfesselt hätte, was sollten sie am Ende noch fürchten.

von enes.r am 05.09.2023
Wenn er einen Krieg aus Wut und Wahnsinn entfesselt hätte, was sollten sie denn überhaupt noch fürchten?

Analyse der Wortformen

amentia
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
impulsum
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
impulsus: äußerer Anstoß, äußerer Anstoß, impact
intulisset
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
vererentur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum