Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (4)  ›  173

Futurum esse paucis annis uti omnes ex galliae finibus pellerentur atque omnes germani rhenum transirent; neque enim conferendum esse gallicum cum germanorum agro neque hanc consuetudinem victus cum illa comparandam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
galliae
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
comparandam
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conferendum
conferre: zusammentragen, vergleichen
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
Futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
Futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
galliae
gallia: Gallien, EN: Gaul
gallicum
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pellerentur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
rhenum
rhenus: Rhein
transirent
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum