Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  171

Ob eam rem se ex civitate profugisse et romam ad senatum venisse auxilium postulatum, quod solus neque iure iurando neque obsidibus teneretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.x am 21.09.2023
Aus diesem Grund war er aus dem Staat geflohen und nach Rom zum Senat gekommen, um Hilfe zu erbitten, weil er allein weder durch Eid noch durch Geiseln gebunden war.

von florian854 am 29.10.2020
Aus diesem Grund war er aus seiner Gemeinschaft geflohen und nach Rom zum Senat gekommen, um Hilfe zu erbitten, da er allein weder durch Eid noch durch Geiseln gebunden war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Ob
ob: wegen, aus
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
postulatum
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, request
profugisse
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
senatum
senatus: Senat
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum