Quos ille, cum in conspectum eius venissent, priusquam audiret aut, cuius rei causa missi essent, cognosceret, corripi atque interfici iussit; quorum alter accepto vulnere occupatus per suos pro occiso sublatus, alter interfectus est.
von jonathan918 am 02.03.2017
Als sie vor ihm erschienen, befahl er, sie zu ergreifen und hinzurichten, noch bevor er sie auch nur anhörte oder erfuhr, weshalb sie gesandt worden waren. Einer von ihnen wurde verwundet und von seinen Begleitern weggetragen, die ihn für tot hielten, während der andere getötet wurde.
von lio.y am 11.04.2017
Als sie in sein Gesichtsfeld gekommen waren, befahl er, noch bevor er gehört oder erkannt hatte, zu welchem Zweck sie gesandt worden waren, sie zu ergreifen und zu töten; von ihnen wurde einer, nachdem er eine Verwundung erhalten hatte, von seinen Leuten als vermeintlich tot weggetragen, der andere wurde getötet.