Ibi cognoscit consensu omnium antiochensium civiumque romanorum, qui illic negotiarentur, arma capta esse excludendi sui causa nuntiosque dimissos ad eos, qui se ex fuga in finitimas civitates recepisse dicerentur, ne antiochiam adirent: id si fecissent, magno eorum capitis periculo futurum.
von felix.923 am 20.05.2015
Dort erfährt er im Einverständnis aller Antiochenser und römischen Bürger, die dort Geschäfte tätigten, dass Waffen ergriffen worden waren, um ihn auszuschließen, und dass Boten entsandt worden waren an diejenigen, von denen behauptet wurde, sie hätten sich nach der Flucht in Nachbarstädte begeben, mit der Weisung, Antiochia nicht zu betreten: Sollten sie dies tun, würde es für sie mit großer Gefahr für ihr Leben verbunden sein.
von louis823 am 26.12.2017
Dort stellte er fest, dass sie aufgrund einer gemeinsamen Übereinkunft aller Einwohner von Antiochia und der römischen Bürger, die dort Geschäfte tätigten, Waffen ergriffen hatten, um ihn fernzuhalten. Sie hatten auch Boten zu denjenigen gesandt, von denen berichtet wurde, dass sie in benachbarte Städte geflohen seien, und sie gewarnt, sich Antiochia nicht zu nähern. Sollten sie dies tun, würden sie ihr Leben in ernsthafte Gefahr bringen.