Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  527

Biduum tempestate retentus navibusque aliis additis actuariis in ciliciam atque inde cyprum pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.x am 11.05.2019
Nachdem er zwei Tage lang vom Wetter aufgehalten und weitere schnelle Schiffe hinzugefügt worden waren, gelangte er nach Kilikien und von dort nach Zypern.

Analyse der Wortformen

Biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
retentus
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
navibusque
navis: Schiff
que: und
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
actuariis
actuaria: EN: fast passenger vessel with sails and oars
actuarium: Jagd
actuarius: schnell, schnellsegelnd, clerk, account/book-keeper, secretary, nimble, light
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
cyprum
cyprus: Zypern, Hennastrauch
cyprum: EN: Cyprian copper
cypros: Zypern, Hennastrauch
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum