Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  543

Ex pompeiano exercitu circiter milia xv cecidisse videbantur, sed in deditionem venerunt amplius milia xxiiii namque etiam cohortes, quae praesidio in castellis fuerant, sese sullae dediderunt, multi praeterea in finitimas civitates refugerunt; signaque militaria ex proelio ad caesarem sunt relata clxxx et aquilae viiii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus821 am 18.05.2019
Von Pompejus' Armee schienen etwa 15.000 Soldaten gefallen zu sein, aber mehr als 24.000 ergaben sich. Selbst die Kohorten, die als Besatzung in den Festungen stationiert waren, ergaben sich Sulla, während viele andere in benachbarte Städte flohen. 180 Militärstandarten und 9 Adler wurden Caesar aus der Schlacht zurückgebracht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
aquilae
aquila: Adler, Legionsadler
aquilae: Adler
aquilus: schwärzlich, swarthy
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
dediderunt
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
finitimas
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militaria
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
pompeiano
pompeianus: Pompejaner
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
signaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
refugerunt
refugere: zurückweichen
sed
sed: sondern, aber
signaque
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
venerunt
venire: kommen
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum