Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (11)  ›  540

Interfectus est etiam fortissime pugnans crastinus, cuius mentionem supra fecimus, gladio in os adversum coniecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
coniecto
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectare: vermuten, EN: conjecture, think, imagine, infer, guess, conclude, EN: throw together
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
crastinus
crastinus: morgig, EN: of tomorrow/next day/future
cuius
cuius: wessen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortissime
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interfectus
interficere: umbringen, töten
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pugnans
pugnare: kämpfen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum