Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  510

Interfectus est etiam fortissime pugnans crastinus, cuius mentionem supra fecimus, gladio in os adversum coniecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von manuel.9967 am 10.07.2020
Crastinus, den wir zuvor erwähnt hatten, wurde getötet, während er mit großer Tapferkeit kämpfte, als ein Schwert ihm ins Gesicht gestoßen wurde.

von chiara868 am 05.08.2019
Getötet wurde Crastinus, während er höchst tapfer kämpfte, mit einem Schwert ins Gesicht, das ihm entgegengestoßen wurde.

Analyse der Wortformen

Interfectus
interficere: umbringen, töten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortissime
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
pugnans
pugnare: kämpfen
crastinus
crastinus: morgig
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
adversum
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
coniecto
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum