Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  485

Sed pompeius, ut equitatum suum pulsum vidit atque eam partem, cui maxime confidebat, perterritam animadvertit, aliis quoque diffisus acie excessit protinusque se in castra equo contulit et eis centurionibus, quos in statione ad praetoriam portam posuerat, clare, ut milites exaudirent, tuemini, inquit, castra et defendite diligenter, si quid durius acciderit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.t am 31.08.2015
Aber als Pompejus sah, dass seine Kavallerie besiegt war und bemerkte, dass seine vertrauenswürdigsten Truppen völlig verängstigt waren, verlor er auch das Vertrauen in seine anderen Einheiten, verließ die Schlachtlinie und ritt direkt ins Lager. Dort rief er den Zenturionen, die er als Wachen am Kommandantentor postiert hatte, so laut, dass die Soldaten es hören konnten: Schützt das Lager und verteidigt es sorgfältig, falls die Lage schlimmer wird!

von catarina946 am 31.07.2016
Aber Pompeius, als er seine Reiterei geschlagen sah und den Teil bemerkte, auf den er am meisten vertraute, völlig erschrocken und auch an anderen verzweifelnd, zog sich aus der Schlachtlinie zurück und begab sich sofort zu Pferd ins Lager und zu jenen Zenturionen, die er an der Prätorisichen Pforte zur Wache postiert hatte. Laut, so dass die Soldaten es hören konnten, sagte er: „Bewacht das Lager und verteidigt es sorgfältig, falls etwas Schlimmeres geschehen sollte."

Analyse der Wortformen

acciderit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
clare
clare: laut
clarere: glänzen, einleuchten
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
confidebat
confidere: vertrauen
contulit
conferre: zusammentragen, vergleichen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
defendite
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
diffisus
diffidere: misstrauen, mißtrauen
diligenter
diligenter: sorgfältig
durius
durus: hart, abgehärtet, derb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equo
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
exaudirent
exaudire: deutlich hören, erhören
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perterritam
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
posuerat
ponere: setzen, legen, stellen
praetoriam
praetorius: prätorisch
protinusque
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
que: und
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuemini
tuari: EN: see, look at
tueri: beschützen, behüten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum