Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  266

Iuba certior factus a saburra de nocturno proelio ii milia hispanorum et gallorum equitum, quos suae custodiae causa circum se habere consuerat, et peditum eam partem, cui maxime confidebat, saburrae submisit; ipse cum reliquis copiis elephantisque lx lentius subsequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah.m am 22.12.2018
Nachdem Saburra ihn über die Nachtschlacht informiert hatte, sandte Juba seine persönliche Leibgarde von 2.000 spanischen und gallischen Reitern zusammen mit seiner am meisten vertrauenswürdigen Infanterieeinheit zu ihm. Anschließend folgte er selbst langsamer mit dem Rest seiner Streitkräfte und sechzig Elefanten.

von louisa9978 am 16.07.2023
Iuba, nachdem er von Saburra über die nächtliche Schlacht unterrichtet worden war, sandte zweitausend hispanische und gallische Reiter, die er zu seinem Schutz um sich zu haben pflegte, sowie jenen Teil der Infanterie, dem er am meisten vertraute, zu Saburra; er selbst folgt mit den restlichen Truppen und sechzig Elefanten langsamer nach.

Analyse der Wortformen

Iuba
iuba: Mähne
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
a
a: von, durch, Ah!
saburra
saburra: Sand
de
de: über, von ... herab, von
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
et
et: und, auch, und auch
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
equitum
eques: Reiter, Ritter
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
circum
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
consuerat
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
confidebat
confidere: vertrauen
saburrae
saburra: Sand
submisit
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
elephantisque
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
que: und
lx
LX: 60, sechzig
lentius
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
subsequitur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum