Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  485

Sed pompeius, ut equitatum suum pulsum vidit atque eam partem, cui maxime confidebat, perterritam animadvertit, aliis quoque diffisus acie excessit protinusque se in castra equo contulit et eis centurionibus, quos in statione ad praetoriam portam posuerat, clare, ut milites exaudirent, tuemini, inquit, castra et defendite diligenter, si quid durius acciderit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi.t am 31.08.2015
Aber als Pompejus sah, dass seine Kavallerie besiegt war und bemerkte, dass seine vertrauenswürdigsten Truppen völlig verängstigt waren, verlor er auch das Vertrauen in seine anderen Einheiten, verließ die Schlachtlinie und ritt direkt ins Lager. Dort rief er den Zenturionen, die er als Wachen am Kommandantentor postiert hatte, so laut, dass die Soldaten es hören konnten: Schützt das Lager und verteidigt es sorgfältig, falls die Lage schlimmer wird!

von catarina946 am 31.07.2016
Aber Pompeius, als er seine Reiterei geschlagen sah und den Teil bemerkte, auf den er am meisten vertraute, völlig erschrocken und auch an anderen verzweifelnd, zog sich aus der Schlachtlinie zurück und begab sich sofort zu Pferd ins Lager und zu jenen Zenturionen, die er an der Prätorisichen Pforte zur Wache postiert hatte. Laut, so dass die Soldaten es hören konnten, sagte er: „Bewacht das Lager und verteidigt es sorgfältig, falls etwas Schlimmeres geschehen sollte."

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
confidebat
confidere: vertrauen
perterritam
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
diffisus
diffidere: misstrauen, mißtrauen
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
excessit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
protinusque
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
equo
equus: Pferd, Gespann
contulit
conferre: zusammentragen, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetoriam
praetorius: prätorisch
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
posuerat
ponere: setzen, legen, stellen
clare
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
clarere: glänzen, einleuchten
clare: laut
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
exaudirent
exaudire: deutlich hören, erhören
tuemini
tueri: beschützen, behüten
tuari: EN: see, look at
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
et
et: und, auch, und auch
defendite
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
diligenter
diligenter: sorgfältig
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
durius
durus: hart, abgehärtet, derb
acciderit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum