Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  412

Simili ratione pompeius confecto eius diei itinere in suis veteribus castris ad asparagium consedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.y am 16.06.2013
Auf ähnliche Weise ließ Pompeius, nachdem er den Marsch des Tages vollendet hatte, sich in seinem alten Lager bei Asparagium nieder.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asparagium
asparagus: Spargel
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
confecto
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
diei
dies: Tag, Datum, Termin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veteribus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum