Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  382

Simili ratione pompeius confecto eius diei itinere in suis veteribus castris ad asparagium consedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.y am 16.06.2013
Auf ähnliche Weise ließ Pompeius, nachdem er den Marsch des Tages vollendet hatte, sich in seinem alten Lager bei Asparagium nieder.

Analyse der Wortformen

Simili
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
confecto
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
diei
dies: Tag, Datum, Termin
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asparagium
asparagus: Spargel
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum