Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  032

Est autem oppidum et loci natura et colle munitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.c am 12.07.2017
Die Stadt ist sowohl durch ihre natürliche Lage als auch durch einen Hügel geschützt.

von adrian.n am 19.07.2020
Die Stadt ist zudem sowohl durch die Beschaffenheit des Ortes als auch durch einen Hügel befestigt.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
munitum
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum