Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  032

Est autem oppidum et loci natura et colle munitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.c am 12.07.2017
Die Stadt ist sowohl durch ihre natürliche Lage als auch durch einen Hügel geschützt.

von adrian.n am 19.07.2020
Die Stadt ist zudem sowohl durch die Beschaffenheit des Ortes als auch durch einen Hügel befestigt.

Analyse der Wortformen

Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
et
et: und, auch, und auch
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
et
et: und, auch, und auch
colle
collus: Hals, Nacken
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
munitum
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum