Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (8)  ›  377

Legio pompeiana celeris spe subsidii confirmata ab decumana porta resistere conabatur atque ultro in nostros impetum faciebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
celeris
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
conabatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
confirmata
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
decumana
decumana: EN: female/wife of tax-farmer/who buys right to tithe
decumanus: zum Zehnten gehörig, EN: of the tenth (legion), EN: man of tenth legion
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pompeiana
pompeianus: Pompejaner, EN: Pompeian
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
spe
spes: Hoffnung
subsidii
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum