Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (7)  ›  326

Quo pudore adducti et fortasse non se liberari, sed in aliud tempus reservari arbitrati discedere a nobis et novam temptare fortunam novasque amicitias experiri constituerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adducti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
aliud
alius: der eine, ein anderer
amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
arbitrati
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
et
et: und, auch, und auch
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberari
liberare: befreien, erlösen, freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
novasque
novare: erneuern
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
novasque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reservari
reservare: widmen
sed
sed: sondern, aber
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum