Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  326

Quo pudore adducti et fortasse non se liberari, sed in aliud tempus reservari arbitrati discedere a nobis et novam temptare fortunam novasque amicitias experiri constituerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.961 am 18.05.2014
Von Scham getrieben und in der Überzeugung, nicht befreit, sondern für später aufbewahrt zu werden, beschlossen sie, uns zu verlassen und andernorts ihr Glück zu versuchen, indem sie neue Bündnisse suchten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adducti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
aliud
alius: der eine, ein anderer
amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
arbitrati
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
et
et: und, auch, und auch
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberari
liberare: befreien, erlösen, freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
novasque
novare: erneuern
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
novasque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reservari
reservare: widmen
sed
sed: sondern, aber
temptare
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum