Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  283

Calenus delphos, thebas, orchomenum voluntate ipsarum civitatium recepit, nonnullas urbes per vim expugnavit, reliquas civitates circummissis legationibus amicitia caesari conciliare studebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.878 am 28.01.2020
Calenus nahm Delphi, Theben und Orchomenos mit Zustimmung der Städte ein, eroberte einige Städte mit Gewalt und bemühte sich, die übrigen Städte durch Gesandte für Caesar zu gewinnen.

von lasse9865 am 14.09.2021
Calenus erhielt Delphi, Theben und Orchomenos durch den Willen dieser Städte selbst, einige Städte eroberte er mit Gewalt, und die übrigen Städte bemühte er sich durch entsandte Gesandtschaften Caesar zu befreunden.

Analyse der Wortformen

amicitia
amicitia: Freundschaft, Bündnis, freundschaftliche Beziehung
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
calenus
cala: Brennholz, Feuerholz, Zunderholz
circummissis
circummittere: ringsum schicken, umhersenden, verteilen, zirkulieren lassen
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
civitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
conciliare
conciliare: vereinigen, versöhnen, zusammenführen, gewinnen, erwerben, vermitteln, geneigt machen
conciliaris: konziliar, zu einer Versammlung gehörig, Rats-
delphos
delphi: Delphi (Stadt in Griechenland, Orakelstätte des Apollon)
expugnavit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen, bezwingen, überwinden
ipsarum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, Delegation, Botschaft, Auftrag
nonnullas
nonnullus: einige, mancher, manche, manches, ein paar, einige Leute, manche Leute, ein paar Leute
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, empfangen, wiederbekommen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, sich zurückziehen, sich begeben
reliquas
reliquus: übrig, verbleibend, restlich, der Rest, die Übrigen, künftig, zukünftig
studebat
studere: sich bemühen, studieren, sich widmen, bestrebt sein, wünschen, begünstigen
thebas
thebae: Theben
urbes
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
vim
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
voluntate
voluntas: Wille, Wunsch, Absicht, Willensentschluss, Geneigtheit, Neigung, Zustimmung, Einverständnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum