Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (6)  ›  275

Iamque frumenta maturescere incipiebant, atque ipsa spes inopiam sustentabat, quod celeriter se habituros copiam confidebant; crebraeque voces militum in vigiliis colloquiisque audiebantur, prius se cortice ex arboribus victuros, quam pompeium e manibus dimissuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arboribus
arbor: Baum
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audiebantur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
celeriter
celeriter: schnell, zügig
colloquiisque
colloquium: Unterredung, Unterhaltung, Gespräch, Aussprache, Besprechung, EN: talk, conversation
confidebant
confidere: vertrauen
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cortice
cortex: Rinde, Hülle, Kork, EN: bark
crebraeque
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebra: EN: repeatedly
dimissuros
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
crebraeque
equus: Pferd, Gespann
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumenta
frumentum: Getreide
habituros
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipiebant
incipere: beginnen, anfangen
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maturescere
maturescere: reifen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
pompeium
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Iamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
spes
spes: Hoffnung
sustentabat
sustentare: emporhalten
vigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
victuros
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum