Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  211

Ubi illum suis locis se tenere animadvertit, reducto in castra exercitu aliud sibi consilium capiendum existimavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien842 am 24.01.2014
Als er bemerkte, dass man sich in seinen Positionen hielt, nachdem das Heer ins Lager zurückgeführt worden war, erkannte er, dass er einen anderen Plan entwickeln müsse.

von matheo.q am 04.09.2023
Als er erkannte, dass der Feind an seiner Position hielt, führte er sein Heer zurück ins Lager und beschloss, eine andere Strategie zu entwickeln.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
capiendum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
reducto
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum