Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (3)  ›  150

Antonio et fufio caleno, multum ipsis militibus hortantibus neque ullum periculum pro salute caesaris recusantibus nacti austrum naves solvunt atque altero die apolloniam praetervehuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
Antonio
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
austrum
auster: EN: austere, plain, EN: south
austrum: EN: purple dye
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
caleno
cala: EN: firewood
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
hortantibus
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
militibus
miles: Soldat, Krieger
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
periculum
periculum: Gefahr
praetervehuntur
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
recusantibus
recusare: zurückweisen, sich weigern
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
solvunt
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum