Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  137

Qui cum essent ex continenti visi, coponius, qui dyrrachii classi rhodiae praeerat, naves ex portu educit, et cum iam nostris remissiore vento appropinquasset, idem auster increbuit nostrisque praesidio fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin973 am 10.01.2014
Als sie von der Küste aus entdeckt wurden, führte Coponius, der das rhodische Geschwader in Dyrrachium befehligte, seine Schiffe aus dem Hafen. Als er sich aufgrund der nachlassenden Winde unseren Kräften näherte, frischte derselbe Südwind plötzlich wieder auf, was uns zum Vorteil gereichte.

Analyse der Wortformen

appropinquasset
appropinquare: sich nähern, nähern
auster
auster: EN: austere, plain
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
continenti
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
educit
educere: herausführen, erziehen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
increbuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrisque
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
que: und
portu
portus: Hafen
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remissiore
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
rhodiae
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
vento
venire: kommen
ventus: Wind
visi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum