Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (3)  ›  147

Quibus rebus permotus caesar brundisium ad suos severius scripsit, nacti idoneum ventum ne occasionem navigandi dimitterent, sive ad litora apolloniatium sive ad labeatium cursum dirigere atque eo naves eicere possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dimitterent
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dirigere
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
eo
eare: gehen, marschieren
eicere
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navigandi
navigare: segeln, steuern, fahren
naves
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
permotus
permovere: bewegen, veranlassen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
severius
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
sive
sive: oder wenn ...
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ventum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum