Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (3)  ›  137

Hic repentino adventu naves onerarias quasdam nactus incendit et unam frumento onustam abduxit magnumque nostris terrorem iniecit et noctu militibus ac sagittariis in terram expositis praesidium equitum deiecit et adeo loci opportunitate profecit, uti ad pompeium litteras mitteret, naves reliquas, si vellet, subduci et refici iuberet: sua classe auxilia sese caesaris prohibiturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abduxit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
deiecit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
frumento
frumentum: Getreide
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendit
incendere: anzünden, anfeuern
iniecit
inicere: hineinwerfen, einflößen
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnumque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
militibus
miles: Soldat, Krieger
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
noctu
noctu: nachts, EN: by night, at night
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
onerarias
onerarius: lasttragend
onustam
onustus: belastet, beladen
opportunitate
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
pompeium
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
profecit
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
prohibiturum
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
magnumque
que: und
refici
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
sagittariis
sagittarius: Bogenschütze, EN: archer, bowman, EN: armed with bow/arrows
si
si: wenn, ob, falls
subduci
subducere: wegziehen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terram
terra: Land, Erde
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum