Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (2)  ›  083

Hunc sic distulit ventus, uti uno tempore agger, plutei, testudo, turris, tormenta flammam conciperent et prius haec omnia consumerentur, quam, quemadmodum accidisset, animadverti posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
accidisset
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
animadverti
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
conciperent
concipere: aufnehmen, empfangen
consumerentur
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
distulit
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
et
et: und, auch, und auch
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
plutei
pluteus: Schutzwand, EN: movable screen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testudo
testudo: Schildkröte
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
turris
turris: Turm
ventus
venire: kommen
ventus: Wind
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum