Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  066

Quo malo perterriti subito oppidani saxa quam maxima possunt vectibus promovent praecipitataque muro in musculum devolvunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.861 am 04.12.2016
Von diesem Übel erschrocken, bewegen die Stadtbewohner plötzlich Felsstücke, so groß wie sie nur können, mit Hebeln vorwärts und, von der Mauer herabgeworfen, rollen sie auf den Musculus hinab.

Analyse der Wortformen

devolvunt
devolvere: herabwälzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maxima
maximus: größter, ältester
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
musculum
musculus: Mäuschen, Muskel, Muskel, Mäuschen, small rodent
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
perterriti
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecipitataque
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
promovent
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
praecipitataque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
vectibus
vectis: Hebel, lever

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum