Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (II) (5)  ›  210

Vos autem incerta victoria caesarem secuti diiudicata iam belli fortuna victum sequamini, cum vestri officii praemia percipere debeatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debeatis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
diiudicata
dijudicare: entscheiden, abklären, bereinigen (Konflikt)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
percipere
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
secuti
seci: unterstützen, folgen
sequamini
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
vestri
vester: euer, eure, eures
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum