Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  324

Vos autem cum perspicuis dubia debeatis illustrare, dubiis perspicua conamini tollere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.k am 02.02.2018
Eigentlich solltet ihr klare Beispiele verwenden, um Unklares zu erklären, stattdessen versucht ihr das Gegenteil - mit Unklarem das Offensichtliche zu verdrängen.

von yusuf.a am 29.12.2017
Ihr jedoch, wenn ihr Unklares mit Klarem erhellen solltet, versucht ihr, Klares durch Unklares zu beseitigen.

Analyse der Wortformen

Vos
vos: ihr, euch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perspicuis
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
debeatis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
illustrare
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
conamini
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conamen: Bemühung
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum